Guide
What is the text readability checker?
The text readability checker uses English-specific formulas for English text and separate structural diagnostics for Japanese text, so each language receives an appropriate kind of feedback.
When it comes in handy
- Simplifying landing-page copy for a broad audience.
- Reviewing an email or sales document before sending it.
- Finding unusually long Japanese sentences that may hide the main point.
- Comparing drafts while keeping the target reader in mind.
How to use
- Paste the text you want to review.
- Keep automatic language detection on, or select English or Japanese.
- For English, review Reading Ease, grade level, sentence length, and complex words.
- For Japanese, review sentence length, script ratios, and the highlighted long sentences.
- Edit the original text and compare the updated result.
Example: "The cat sat on the mat. It was easy to see." produces an easier English score than a sentence filled with long specialist terminology.
Notes
- Flesch formulas are designed for English and are never applied to Japanese.
- English syllables and sentence boundaries are estimated, so scores can differ from another editor.
- Japanese results are structural editing signals, not a standardized reading grade.
- A difficult score can be appropriate for a specialist audience. Judge the result against the reader and task.
- Use the reading time estimator when you need an approximate time to finish the text.


